Kutsal Kitap

Türkçe: 

Beklemediğimiz olağanüstü işler yaparakYeryüzüne indin, dağlar önünde sarsıldı.

Arapça: 

حين صنعت مخاوف لم ننتظرها نزلت تزلزلت الجبال من حضرتك.

İngilizce: 

When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

Fransızca: 

Quand tu fis des choses terribles, que nous n'attendions point, tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.

Almanca: 

durch die Wunder, die du tust, deren man sich nicht versiehet, da du herabfuhrest und die Berge vor dir zerflossen.

Rusça: 

Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, – горы таяли от лица Твоего.

Young's Literal Translation: 

In Thy doing fearful things — we expect not, Thou didst come down, From Thy presence did mountains flow.

King James Bible: 

When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

American King James Version: 

When you did terrible things which we looked not for, you came down, the mountains flowed down at your presence.

World English Bible: 

When you did awesome things which we didn't look for, you came down, the mountains quaked at your presence.

Webster Bible Translation: 

When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

English Revised Version: 

When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

Darby Bible Translation: 

When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, and the mountains flowed down at thy presence.

Douay-Rheims Bible: 

When thou shalt do wonderful things, we shall not bear them: thou didst come down, and at thy presence the mountains melted away.

Coverdale Bible: 

That thou mightest come downe with thy wonderous straunge workes

American Standard Version: 

When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains quaked at thy presence.

Söz ID: 

18889

Bölüm No: 

64

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

3