Kutsal Kitap

Türkçe: 

Feryat edin! Çünkü RABbin günü yakındır.Her Şeye Gücü Yetenin göndereceği yıkım gibi geliyor o gün.

Arapça: 

ولولوا لان يوم الرب قريب قادم كخراب من القادر على كل شيء.

İngilizce: 

Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

Fransızca: 

Gémissez, car la journée de l'Éternel est proche; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant.

Almanca: 

Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.

Rusça: 

Рыдайте, ибо день Господа близок, идет как разрушительная сила от Всемогущего.

Young's Literal Translation: 

Howl ye, for near is the day of Jehovah, As destruction from the Mighty it cometh.

King James Bible: 

Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

American King James Version: 

Howl you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

World English Bible: 

Wail; for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty.

Webster Bible Translation: 

Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

English Revised Version: 

Howl ye; for the day of the LORD is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.

Darby Bible Translation: 

Howl, for the day of Jehovah is at hand; it cometh as destruction from the Almighty.

Douay-Rheims Bible: 

Howl ye, for the day of the Lord is near: it shall come as a destruction from the Lord.

Coverdale Bible: 

Mourne therfore

American Standard Version: 

Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.

Söz ID: 

17913

Bölüm No: 

13

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

6