Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü çok düş kurmak hayalciliğe ve laf kalabalığına yol açar; Tanrıya saygı göster. anlamına gelebilir.

Arapça: 

لان ذلك من كثرة الاحلام والاباطيل وكثرة الكلام. ولكن اخش الله

İngilizce: 

For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.

Fransızca: 

Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a beaucoup aussi dans la multitude des paroles; mais crains Dieu.

Almanca: 

Wo viel Träume sind, da ist Eitelkeit und viel Worte; aber fürchte du Gott!

Rusça: 

(5:6) Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, – много суеты; но ты бойся Бога.

Young's Literal Translation: 

For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God.

King James Bible: 

For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.

American King James Version: 

For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God.

World English Bible: 

For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words: but you must fear God.

Webster Bible Translation: 

For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.

English Revised Version: 

For thus it cometh to pass through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.

Darby Bible Translation: 

For in the multitude of dreams are vanities; so with many words: but fear God.

Douay-Rheims Bible: 

Where there are many dreams, there are many vanities, and words without number: but do thou fear God.

Coverdale Bible: 

And why? where as are many dreames & many wordes

American Standard Version: 

For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God.

Söz ID: 

17405

Bölüm No: 

5

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

7