Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı?Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.

Arapça: 

اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير

İngilizce: 

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

Fransızca: 

Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.

Almanca: 

Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.

Rusça: 

Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.

Young's Literal Translation: 

Do not they err who are devising evil? And kindness and truth are to those devising good,

King James Bible: 

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

American King James Version: 

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

World English Bible: 

Don't they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.

Webster Bible Translation: 

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

English Revised Version: 

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

Darby Bible Translation: 

Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.

Douay-Rheims Bible: 

They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.

Coverdale Bible: 

They that ymagin wickednes

American Standard Version: 

Do they not err that devise evil? But mercy and truth'shall be to them that devise good.

Söz ID: 

16795

Bölüm No: 

14

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

22