Türkçe:
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir.Seven baba özenle terbiye eder.
Arapça:
İngilizce:
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
King James Bible:
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
American King James Version:
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him betimes.
World English Bible:
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Webster Bible Translation:
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
English Revised Version:
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Darby Bible Translation:
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
Douay-Rheims Bible:
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
Coverdale Bible:
He that spareth the rodde
American Standard Version:
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.