Kutsal Kitap

Türkçe: 

Doğruların tasarıları adil,Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.

Arapça: 

افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.

İngilizce: 

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

Fransızca: 

Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.

Almanca: 

Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.

Rusça: 

Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.

Young's Literal Translation: 

The thoughts of the righteous are justice, The counsels of the wicked — deceit.

King James Bible: 

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

American King James Version: 

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

World English Bible: 

The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

Webster Bible Translation: 

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

English Revised Version: 

The thoughts of the righteous are just: but the counsels of the wicked are deceit.

Darby Bible Translation: 

The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.

Douay-Rheims Bible: 

The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.

Coverdale Bible: 

The thoughtes of ye righteous are right

American Standard Version: 

The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.

Söz ID: 

16725

Bölüm No: 

12

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

5