Kutsal Kitap

Türkçe: 

Düşüneceğim harika işlerini,İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.

Arapça: 

‎بجلال مجد حمدك وامور عجائبك الهج‎.

İngilizce: 

I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

Fransızca: 

Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes oeuvres merveilleuses.

Almanca: 

Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,

Rusça: 

(144:5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.

Young's Literal Translation: 

The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.

King James Bible: 

I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

American King James Version: 

I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.

World English Bible: 

Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.

Webster Bible Translation: 

I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.

English Revised Version: 

Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.

Darby Bible Translation: 

I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.

Douay-Rheims Bible: 

They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.

Coverdale Bible: 

As for me I wil be talkige of thy worshipe

American Standard Version: 

Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.

Söz ID: 

16326

Bölüm No: 

145

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: