Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB,Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.

Arapça: 

ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية‎.

İngilizce: 

HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

Fransızca: 

Éternel, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusqu'à la fin.

Almanca: 

Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.

Rusça: 

(118:33) Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.

Young's Literal Translation: 

He. Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — to the end.

King James Bible: 

HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

American King James Version: 

Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.

World English Bible: 

Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.

Webster Bible Translation: 

HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it to the end.

English Revised Version: 

HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

Darby Bible Translation: 

HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it unto the end.

Douay-Rheims Bible: 

[HE] Set before me for a law the way of thy justifications, O Lord: and I will always seek after it.

Coverdale Bible: 

Teach me o LORDE the waye of thy statutes

American Standard Version: 

HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.

Söz ID: 

15932

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

33

Söz Etiketi: