Kutsal Kitap

Türkçe: 

Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni,Bana saldıranlar utanacak,Ben kulunsa sevineceğim.

Arapça: 

‎اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح‎.

İngilizce: 

Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.

Fransızca: 

Ils maudiront, toi tu béniras; ils s'élèvent, mais ils rougiront, et ton serviteur se réjouira.

Almanca: 

Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.

Rusça: 

(108:28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.

Young's Literal Translation: 

They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.

King James Bible: 

Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.

American King James Version: 

Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.

World English Bible: 

They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.

Webster Bible Translation: 

Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.

English Revised Version: 

Let them curse, but bless thou: when they arise, they shall be ashamed, but thy servant shall rejoice.

Darby Bible Translation: 

Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.

Douay-Rheims Bible: 

They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.

Coverdale Bible: 

and let them be cofounded

American Standard Version: 

Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.

Söz ID: 

15784

Bölüm No: 

109

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

28

Söz Etiketi: