Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Dinle, ey halkım, seni uyarıyorum;Ey İsrail, keşke beni dinlesen!

Arapça: 

اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي

İngilizce: 

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;

Fransızca: 

Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!

Almanca: 

Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. Sela.

Rusça: 

(80:9) Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!

Young's Literal Translation: 

Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:

King James Bible: 

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;

American King James Version: 

Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will listen to me;

World English Bible: 

|Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!

Webster Bible Translation: 

Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me;

English Revised Version: 

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!

Darby Bible Translation: 

Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!

Douay-Rheims Bible: 

Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,

Coverdale Bible: 

I proued the also at the water of strife.

American Standard Version: 

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!

Söz ID: 

15226

Bölüm No: 

81

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: