Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama onu görünce şaşkına döndüler,Dehşete düşüp kaçtılar.

Arapça: 

‎لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا‎.

İngilizce: 

They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

Fransızca: 

L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.

Almanca: 

Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.

Rusça: 

(47:6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;

Young's Literal Translation: 

They have seen — so they have marvelled, They have been troubled, they were hastened away.

King James Bible: 

They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

American King James Version: 

They saw it, and so they marveled; they were troubled, and hurried away.

World English Bible: 

They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.

Webster Bible Translation: 

They saw it, and so they wondered; they were troubled, and hasted away.

English Revised Version: 

They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.

Darby Bible Translation: 

They saw, so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:

Douay-Rheims Bible: 

So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:

Coverdale Bible: 

They marveled

American Standard Version: 

They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away.

Söz ID: 

14640

Bölüm No: 

48

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: