psalm-48-5

Arapça:

‎لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا‎.

Türkçe:

Ama onu görünce şaşkına döndüler,Dehşete düşüp kaçtılar.

İngilizce:

They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

Fransızca:

L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.

Almanca:

Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.

Rusça:

(47:6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;

psalm-48-5 beslemesine abone olun.