Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halkını kurtar, kendi halkını kutsa;Çobanlık et onlara, sürekli destek ol!

Arapça: 

‎خلّص شعبك وبارك ميراثك وارعهم واحملهم الى الابد

İngilizce: 

Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

Fransızca: 

Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; conduis-les et soutiens-les éternellement!

Almanca: 

Hilf deinem Volk und segne dein Erbe; und weide sie und erhöhe sie ewiglich!

Rusça: 

(27:9) Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки!

Young's Literal Translation: 

Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age!

King James Bible: 

Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

American King James Version: 

Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

World English Bible: 

Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever. A Psalm by David.

Webster Bible Translation: 

Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

English Revised Version: 

Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and bear them up for ever.

Darby Bible Translation: 

Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.

Douay-Rheims Bible: 

Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever.

Coverdale Bible: 

The LORDE is the strength of his people

American Standard Version: 

Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever.

Söz ID: 

14309

Bölüm No: 

28

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: