Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Keşke üzüntüm tartılabilse,Acım teraziye konabilseydi!

Arapça: 

ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.

İngilizce: 

Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

Fransızca: 

Oh! si l'on pesait ma douleur, et si l'on mettait en même temps mes calamités dans la balance!

Almanca: 

Wenn man meinen Jammer wöge und mein Leiden zusammen in eine Waage legte,

Rusça: 

о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!

Young's Literal Translation: 

O that my provocation were thoroughly weighed, And my calamity in balances They would lift up together!

King James Bible: 

Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

American King James Version: 

Oh that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

World English Bible: 

|Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!

Webster Bible Translation: 

Oh that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

English Revised Version: 

Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid in the balances together!

Darby Bible Translation: 

Oh that my grief were thoroughly weighed, and all my calamity laid in the balances!

Douay-Rheims Bible: 

O that my sins, whereby I have deserved wrath, and the calamity that I suffer, were weighed in a balance.

Coverdale Bible: 

O that my misery weere weyed

American Standard Version: 

Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!

Söz ID: 

12981

Bölüm No: 

6

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: