Türkçe:
Babası Asanın yollarını izleyen ve bunlardan sapmayan Yehoşafat RABbin gözünde doğru olanı yaptı.
Arapça:
İngilizce:
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he walketh in the way of his father Asa, and hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah.
King James Bible:
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
American King James Version:
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
World English Bible:
He walked in the way of Asa his father, and didn't turn aside from it, doing that which was right in the eyes of Yahweh.
Webster Bible Translation:
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.
English Revised Version:
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD.
Darby Bible Translation:
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing what was right in the sight of Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
And he walked in the way of his father Asa, and departed not from it, doing the things that were pleasing before the Lord.
Coverdale Bible:
And he walked in the waye of his father Asa
American Standard Version:
And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah.