Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yehoşafatın ülkesi ise barış içindeydi. Çünkü Tanrısı her yandan onu esenlikle kuşatmıştı.

Arapça: 

واستراحت مملكة يهوشافاط واراحه الهه من كل جهة

İngilizce: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

Fransızca: 

Ainsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.

Almanca: 

Also ward das Königreich Josaphats stille, und Gott gab ihm Ruhe umher.

Rusça: 

И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон.

Young's Literal Translation: 

and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about.

King James Bible: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

American King James Version: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

World English Bible: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest all around.

Webster Bible Translation: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest on all sides.

English Revised Version: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

Darby Bible Translation: 

And the realm of Jehoshaphat was quiet; and his God gave him rest round about.

Douay-Rheims Bible: 

And the kingdom of Josaphat was quiet, and God gave him peace round about.

Coverdale Bible: 

Thus was ye kyngdome of Iosaphat in quyetnes

American Standard Version: 

So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.

Söz ID: 

11618

Bölüm No: 

20

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

30