Kutsal Kitap

Arapça: 

فقال لهم اشعياء هكذا تقولون لسيدكم. هكذا قال الرب. لا تخف بسبب الكلام الذي سمعته الذي جدّف عليّ به غلمان ملك اشور.

İngilizce: 

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Fransızca: 

Ainsi a dit l'Éternel: Ne crains point à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragé.

Almanca: 

sprach Jesaja zu ihnen: So saget eurem HERRN: So spricht der HERR: Fürchte dich nicht vor den Worten, die du gehöret hast, damit mich die Knaben des Königs von Assyrien gelästert haben.

Rusça: 

и сказал им Исаия: так скажите господину вашему: так говорит Господь: не бойся слов, которые ты слышал, которыми поносили Меня слуги царя Ассирийского.

Young's Literal Translation: 

and Isaiah saith to them, 'Thus do ye say unto your lord: Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.

King James Bible: 

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

American King James Version: 

And Isaiah said to them, Thus shall you say to your master, Thus said the LORD, Be not afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

World English Bible: 

Isaiah said to them, |Thus you shall tell your master, 'Thus says Yahweh, |Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Webster Bible Translation: 

And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

English Revised Version: 

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Darby Bible Translation: 

And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master: Thus saith Jehovah: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Douay-Rheims Bible: 

And Isaias said to them: Thus shall you say to your master: Thus saith the Lord: Be not afraid for the words which thou hast heard, with which the servants of the king of the Assyrians have blasphemed me.

Coverdale Bible: 

Esay sayde vnto them: Speake thus vnto youre lorde: Thus sayeth the LORDE: Feare not thou the wordes yt thou hast herde

American Standard Version: 

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

Söz ID: 

10068

Bölüm No: 

19

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

6