Türkçe:
"RAB İzebel için de, 'İzebeli Yizreel Kentinin surları dibinde köpekler yiyecek' diyor.
Arapça:
İngilizce:
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And also of Jezebel hath Jehovah spoken, saying, The dogs do eat Jezebel in the bulwark of Jezreel;
King James Bible:
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
American King James Version:
And of Jezebel also spoke the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
World English Bible:
Yahweh also spoke of Jezebel, saying, |The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
Webster Bible Translation:
And of Jezebel also spoke the LORD, saying, the dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
English Revised Version:
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
Darby Bible Translation:
And of Jezebel also spoke Jehovah saying, The dogs shall eat Jezebel by the moat of Jizreel.
Douay-Rheims Bible:
And of Jezabel also the Lord spoke, saying: The dogs shall eat Jezabel in the field of Jezrahel.
Coverdale Bible:
And ouer Iesabel spake the LORDE also and sayde: The dogges shal deuoure Iesabel in ye felde of Iesrael.
American Standard Version:
And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.