Türkçe:
Avşalom Huşaya, "Dostuna bağlılığın bu mu? Neden dostunla gitmedin?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Absalom saith unto Hushai, 'This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'
King James Bible:
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
American King James Version:
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend?
World English Bible:
Absalom said to Hushai, |Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?|
Webster Bible Translation:
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
English Revised Version:
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Darby Bible Translation:
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?
Douay-Rheims Bible:
And Absalom said to him: Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
Coverdale Bible:
Absalom sayde vnto Chusai: Is this thy mercy vnto thy frende? Why art thou not gone with thy frende?
American Standard Version:
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?