Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra adamlarından birini çağırıp, "Git, öldür onu!" diye buyurdu. Böylece adam Amalekliyi vurup öldürdü.

Arapça: 

ثم دعا داود واحدا من الغلمان وقال تقدم. اوقع به. فضربه فمات.

İngilizce: 

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

Fransızca: 

Alors David appela l'un de ses gens, et lui dit: Approche-toi, jette-toi sur lui! Il le frappa, et il mourut.

Almanca: 

Und David sprach zu seiner Jünglinge einem: Herzu und schlag ihn! Und er schlug ihn, daß er starb.

Rusça: 

И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его.

Young's Literal Translation: 

And David calleth to one of the youths, and saith, 'Draw nigh — fall upon him;' and he smiteth him, and he dieth;

King James Bible: 

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

American King James Version: 

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall on him. And he smote him that he died.

World English Bible: 

David called one of the young men, and said, |Go near, and fall on him.| He struck him, so that he died.

Webster Bible Translation: 

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

English Revised Version: 

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.

Darby Bible Translation: 

Then David called one of the young men and said, Draw near, and fall on him. And he smote him that he died.

Douay-Rheims Bible: 

And David calling one of his servants, said: Go near and fall upon him. And he struck him so that he died.

Coverdale Bible: 

And Dauid sayde vnto one of his yonge men: Come hither

American Standard Version: 

And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.

Söz ID: 

8038

Bölüm No: 

1

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

15