Türkçe:
Ama sonradan Saulun eteğinden bir parça kestiği için kendini suçlu buldu.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which is on Saul,
King James Bible:
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
American King James Version:
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
World English Bible:
It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt.
Webster Bible Translation:
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
English Revised Version:
And it came to pass afterward, that David's heart smote him because he had cut off Saul's skirt.
Darby Bible Translation:
And it came to pass afterwards that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
Douay-Rheims Bible:
After which David's heart struck him, because he had cut off the hem of Saul's robe.
Coverdale Bible:
Neuertheles it smote him afterwarde in his hert
American Standard Version:
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.