1-samuel-24-5

Arapça:

وكان بعد ذلك ان قلب داود ضربه على قطعه طرف جبة شاول.

Türkçe:

Ama sonradan Saulun eteğinden bir parça kestiği için kendini suçlu buldu.

İngilizce:

And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.

Fransızca:

Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu'il avait coupé le pan du manteau de Saül,

Almanca:

Aber danach schlug ihm sein Herz, daß er den Zipfel Saul hatte abgeschnitten,

Rusça:

(24:6) Но после сего больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула.

1-samuel-24-5 beslemesine abone olun.