Kutsal Kitap

Türkçe: 

Baaşa ölüp atalarına kavuşunca, Tirsada gömüldü ve yerine oğlu Ela kral oldu.

Arapça: 

واضطجع بعشا مع آبائه ودفن في ترصة وملك ايلة ابنه عوضا عنه.

İngilizce: 

So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.

Fransızca: 

Ainsi Baesha s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Thirtsa; et Éla, son fils, régna à sa place.

Almanca: 

Und Baesa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben zu Thirza. Und sein Sohn Ela ward König an seiner Statt.

Rusça: 

И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него.

Young's Literal Translation: 

And Baasha lieth with his fathers, and is buried in Tirzah, and Elah his son reigneth in his stead.

King James Bible: 

So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.

American King James Version: 

So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.

World English Bible: 

Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his place.

Webster Bible Translation: 

So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.

English Revised Version: 

And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation: 

And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible: 

So Baasa slept with his fathers, and was buried in Thersa: and Ela his son reigned in his stead.

Coverdale Bible: 

And Baesa slepte with his fathers

American Standard Version: 

And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.

Söz ID: 

9290

Bölüm No: 

16

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

6