Kutsal Kitap

Türkçe: 

Saul Ahimeleke, "Ey Ahituv oğlu, beni dinle!" dedi. Ahimelek, "Buyur, efendim" diye yanıtladı.

Arapça: 

فقال شاول اسمع يا ابن اخيطوب. فقال هانذا يا سيدي.

İngilizce: 

And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

Fransızca: 

Et Saül dit: Écoute, fils d'Achitub. Et il répondit: Me voici, mon seigneur.

Almanca: 

Und Saul sprach: Höre, du Sohn Ahitobs! Er sprach: Hie bin ich, mein HERR.

Rusça: 

И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой.

Young's Literal Translation: 

and Saul saith, 'Hear, I pray thee, son of Ahitub;' and he saith, 'Here am I, my lord.'

King James Bible: 

And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

American King James Version: 

And Saul said, Hear now, you son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

World English Bible: 

Saul said, |Hear now, you son of Ahitub.| He answered, |Here I am, my lord.|

Webster Bible Translation: 

And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

English Revised Version: 

And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

Darby Bible Translation: 

And Saul said, Hear now, son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

Douay-Rheims Bible: 

And Saul said to Achimelech: Hear, thou son of Achitob. He answered: Here I am, my lord.

Coverdale Bible: 

And Saul sayde: Heare thou sonne of Achitob. He saide: Here am I my lorde.

American Standard Version: 

And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

Söz ID: 

7800

Bölüm No: 

22

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

12