Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ulaklar eve girince, yatakta başında keçi kılından yastık olan putu gördüler.

Arapça: 

فجاء الرسل واذا في الفراش الترافيم ولبدة المعزى تحت راسه.

İngilizce: 

And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.

Fransızca: 

Les envoyés vinrent donc, et voici, le théraphim était dans le lit, et un tapis de poils de chèvre à son chevet.

Almanca: 

Da nun die Boten kamen, siehe, da lag das Bild im Bette und ein Ziegenfell zu seinen Häupten.

Rusça: 

И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа.

Young's Literal Translation: 

And the messengers come in, and lo, the teraphim are on the bed, and the mattress of goats' hair, for his pillows.

King James Bible: 

And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.

American King James Version: 

And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.

World English Bible: 

When the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' hair at its head.

Webster Bible Translation: 

And when the messengers had come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goat's hair for his bolster.

English Revised Version: 

And when the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' hair at the head thereof.

Darby Bible Translation: 

And the messengers came in, and behold, the image was in the bed, and the net of goats' hair at its head.

Douay-Rheims Bible: 

And when the messengers were come in, they found an image upon the bed, and a goat's skin at its head.

Coverdale Bible: 

Now whan the messaungers came

American Standard Version: 

And when the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats hair at the head thereof.

Söz ID: 

7723

Bölüm No: 

19

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

16