Türkçe:
Saul Davutu görmeleri için ulakları yeniden göndererek, "Onu yatağıyla buraya getirin de öldüreyim" diye buyurdu.
Arapça:
İngilizce:
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Saul sendeth the messengers to see David, saying, 'Bring him up in the bed unto me,' — to put him to death.
King James Bible:
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
American King James Version:
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
World English Bible:
Saul sent the messengers to see David, saying, |Bring him up to me in the bed, that I may kill him.|
Webster Bible Translation:
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.
English Revised Version:
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
Darby Bible Translation:
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may put him to death.
Douay-Rheims Bible:
And again Saul sent to see David, saying: Bring him to me in the bed, that he may be slain.
Coverdale Bible:
Neuerthelesse Saul sent messaungers to se Dauid
American Standard Version:
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.