Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlara, "Neden böyle şeyler yapıyorsunuz?" dedi, "Yaptığınız kötülükleri herkesten işitiyorum.

Arapça: 

فقال لهم لماذا تعملون مثل هذه الامور. لاني اسمع باموركم الخبيثة من جميع هذا الشعب.

İngilizce: 

And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

Fransızca: 

Et il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j'apprends de tout le peuple vos méchantes actions;

Almanca: 

Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk.

Rusça: 

И сказал им: для чего вы делаете такие дела? ибо я слышу худые речи о вас от всего народа.

Young's Literal Translation: 

and he saith to them, 'Why do ye things like these? for I am hearing of your evil words from all the people — these!

King James Bible: 

And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

American King James Version: 

And he said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

World English Bible: 

He said to them, |Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people.

Webster Bible Translation: 

And he said to them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

English Revised Version: 

And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.

Darby Bible Translation: 

And he said to them, Why do ye such things? for I hear of your evil deeds from all this people.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to them: Why do ye these kinds of things, which I hear, very wicked things, from all the people?

Coverdale Bible: 

and he sayde vnto them: wherfore do ye this? For I heare of youre euell conuersacion of all this people.

American Standard Version: 

And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.

Söz ID: 

7264

Bölüm No: 

2

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

23