Türkçe:
Rut geri dönünce kaynanası, "Nasıl geçti kızım?" diye sordu. Rut, Boazın kendisi için yaptığı her şeyi anlattı.
Arapça:
İngilizce:
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, 'Who art thou, my daughter?' and she declareth to her all that the man hath done to her.
King James Bible:
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
American King James Version:
And when she came to her mother in law, she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
World English Bible:
When she came to her mother-in-law, she said, |How did it go, my daughter?| She told her all that the man had done to her.
Webster Bible Translation:
And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
English Revised Version:
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Darby Bible Translation:
And she came to her mother-in-law; and she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Douay-Rheims Bible:
And came to her mother in law; who said to her: What hast thou done, daughter? And she told her all that the man had done to her.
Coverdale Bible:
& came to hir mother in lawe
American Standard Version:
And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.