Türkçe:
Böylece yollarına devam ettiler. Benyaminlilerin Giva Kentine yaklaştıklarında güneş batmıştı.
Arapça:
İngilizce:
And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they pass over, and go on, and the sun goeth in upon them near Gibeah, which is to Benjamin;
King James Bible:
And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
American King James Version:
And they passed on and went their way; and the sun went down on them when they were by Gibeah, which belongs to Benjamin.
World English Bible:
So they passed on and went their way; and the sun went down on them near to Gibeah, which belongs to Benjamin.
Webster Bible Translation:
And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
English Revised Version:
So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.
Darby Bible Translation:
So they passed on and went their way; and the sun went down on them near Gib'e-ah, which belongs to Benjamin,
Douay-Rheims Bible:
So they passed by Jebus, and went on their journey, and the sun went down upon them when they were by Gabaa, which is in the tribe of Benjamin:
Coverdale Bible:
And they wente on and walked
American Standard Version:
So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.