Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kes sesini!" dediler, "Yoksa öfkeli adamlarımız saldırıp seni de, aileni de öldürür."

Arapça: 

فقال له بنو دان لا تسمّع صوتك بيننا لئلا يقع بكم رجال انفسهم مرّة فتنزع نفسك وانفس بيتك.

İngilizce: 

And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

Fransızca: 

Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta voix, de peur que des hommes irrités ne se jettent sur vous, et que vous n'y laissiez la vie, toi et ta famille.

Rusça: 

Сыны Дановы сказали ему: молчи , чтобы мы не слышали голоса твоего; иначенекоторые из нас, рассердившись, нападут на вас, и ты погубишь себя и семейство твое.

Young's Literal Translation: 

And the sons of Dan say unto him, 'Let not thy voice be heard with us, lest men bitter in soul fall upon you, and thou hast gathered thy life, and the life of thy household;'

King James Bible: 

And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

American King James Version: 

And the children of Dan said to him, Let not your voice be heard among us, lest angry fellows run on you, and you lose your life, with the lives of your household.

World English Bible: 

The children of Dan said to him, |Don't let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household.|

Webster Bible Translation: 

And the children of Dan said to him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows rush upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

English Revised Version: 

And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

Darby Bible Translation: 

And the Danites said to him, |Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.|

Douay-Rheims Bible: 

And the children of Dan said to him: See thou say no more to us, lest men enraged come upon thee, and thou perish with all thy house.

Coverdale Bible: 

But the childre of Dan saide vnto him: Let not thy voyce be herde amoge vs

American Standard Version: 

And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

Söz ID: 

7019

Bölüm No: 

18

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

25