Kutsal Kitap

Türkçe: 

Elimden ayrılıp Kızıldeniz kıyısında konakladılar.

Arapça: 

ثم ارتحلوا من ايليم ونزلوا على بحر سوف.

İngilizce: 

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

Fransızca: 

Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.

Almanca: 

Von Elim zogen sie aus und lagerten sich an das Schilfmeer.

Rusça: 

И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.

Young's Literal Translation: 

and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.

King James Bible: 

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

American King James Version: 

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

World English Bible: 

They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.

Webster Bible Translation: 

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

English Revised Version: 

And they journeyed from Elim, and pitched by the Red Sea.

Darby Bible Translation: 

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

Douay-Rheims Bible: 

But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,

Coverdale Bible: 

From Elim they departed

American Standard Version: 

And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

Söz ID: 

4771

Bölüm No: 

33

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

10