Kutsal Kitap

Türkçe: 

Balam Balaka, "Az ötede RABbe danışacağım, sen burada yakmalık sununun yanında bekle" dedi.

Arapça: 

فقال لبالاق قف هنا عند محرقتك وانا اوافي هناك

İngilizce: 

And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

Fransızca: 

Alors Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j'irai là à la rencontre de l'Éternel.

Almanca: 

Und sprach zu Balak: Tritt also bei dein Brandopfer; ich will dort warten.

Rusça: 

И сказал Валаам Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я пойдутуда навстречу Богу .

Young's Literal Translation: 

And he saith unto Balak, 'Station thyself here by thy burnt-offering, and I — I meet Him there;'

King James Bible: 

And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

American King James Version: 

And he said to Balak, Stand here by your burnt offering, while I meet the LORD yonder.

World English Bible: 

He said to Balak, |Stand here by your burnt offering, while I meet [Yahweh] yonder.|

Webster Bible Translation: 

And he said to Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet the LORD yonder.

English Revised Version: 

And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

Darby Bible Translation: 

And Balaam said to Balak, Stand here by thy burnt-offering, and I will go to meet yonder.

Douay-Rheims Bible: 

He said to Balac: Stand here by thy burnt offering while I go to meet him.

Coverdale Bible: 

And he sayde vnto Balac: Stonde so by thy burntoffrynge

American Standard Version: 

And he said unto Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet Jehovah yonder.

Söz ID: 

4432

Bölüm No: 

23

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

15