Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailliler yollarına devam ederek Moav ovalarında, Şeria Irmağının doğusunda, Eriha karşısında konakladılar.

Arapça: 

وارتحل بنو اسرائيل ونزلوا في عربات موآب من عبر اردن اريحا

İngilizce: 

And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.

Fransızca: 

Puis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain de Jérico.

Almanca: 

Danach zogen die Kinder Israel und lagerten sich in das Gefilde Moab, jenseits des Jordans, gegen Jericho.

Rusça: 

И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава,при Иордане, против Иерихона.

Young's Literal Translation: 

And the sons of Israel journey and encamp in the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho.

King James Bible: 

And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.

American King James Version: 

And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.

World English Bible: 

The children of Israel traveled, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.

Webster Bible Translation: 

And the children of Israel moved forward, and pitched in the plains of Moab on this side of Jordan by Jericho.

English Revised Version: 

And the children of Israel journeyed, and pitched in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.

Darby Bible Translation: 

And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab on the other side of the Jordan from Jericho.

Douay-Rheims Bible: 

And they went forward and encamped in the plains of Moab, over against where Jericho is situate beyond the Jordan.

Coverdale Bible: 

Afterwarde wete ye children of Israel

American Standard Version: 

And the children of Israel journeyed, and encamped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho.

Söz ID: 

4377

Bölüm No: 

22

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

1