Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sippor oğlu Balak İsraillilerin Amorlulara neler yaptığını duydu.

Arapça: 

ولما رأى بالاق بن صفّور جميع ما فعل اسرائيل بالاموريين

İngilizce: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

Fransızca: 

Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait à l'Amoréen.

Almanca: 

Und da Balak, der Sohn Zipors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern,

Rusça: 

И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям;

Young's Literal Translation: 

And Balak son of Zippor seeth all that Israel hath done to the Amorite,

King James Bible: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

American King James Version: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

World English Bible: 

Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

Webster Bible Translation: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

English Revised Version: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

Darby Bible Translation: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

Douay-Rheims Bible: 

And Balac the son of Sephor, seeing all that Israel had done to the Amorrhite,

Coverdale Bible: 

And whan Balac ye sonne of Ziphor sawe all that Israel had done vnto the Amorites

American Standard Version: 

And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

Söz ID: 

4378

Bölüm No: 

22

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

2