Kutsal Kitap

Türkçe: 

"RABbin topluluğunu neden bu çöle getirdiniz? Biz de hayvanlarımız da ölelim diye mi?

Arapça: 

لماذا أتيتما بجماعة الرب الى هذه البرية لكي نموت فيها نحن ومواشينا.

İngilizce: 

And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Fransızca: 

Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail?

Almanca: 

Warum habt ihr die Gemeine des HERRN in diese Wüste gebracht, daß wir hie sterben mit unserm Vieh?

Rusça: 

зачем вы привели общество Господне в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и скоту нашему?

Young's Literal Translation: 

and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?

King James Bible: 

And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

American King James Version: 

And why have you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

World English Bible: 

Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals?

Webster Bible Translation: 

And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

English Revised Version: 

And why have ye brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our cattle?

Darby Bible Translation: 

And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?

Douay-Rheims Bible: 

Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die?

Coverdale Bible: 

Wherfore haue ye brought the congregacion of the LORDE in to this wildernesse

American Standard Version: 

And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?

Söz ID: 

4316

Bölüm No: 

20

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

4