Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musaya, "Bizi gönderdiğin ülkeye gittik" dediler, "Gerçekten süt ve bal akıyor orada! İşte ülkenin ürünleri!

Arapça: 

واخبروه وقالوا قد ذهبنا الى الارض التي ارسلتنا اليها وحقا انها تفيض لبنا وعسلا وهذا ثمرها.

İngilizce: 

And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Fransızca: 

Ils lui firent donc leur rapport, et dirent: Nous sommes allés au pays où tu nous avais envoyés; et vraiment c'est un pays où coulent le lait et le miel, et voici de son fruit.

Almanca: 

Und erzähleten ihnen und sprachen: Wir sind ins Land kommen, dahin ihr uns sandtet, da Milch und Honig innen fleußt, und dies ist ihre Frucht;

Rusça: 

(13:28) и рассказывали ему и говорили: мы ходили в землю, в которую тыпосылал нас; в ней подлинно течет молоко и мед, и вот плоды ее;

Young's Literal Translation: 

And they recount to him, and say, 'We came in unto the land whither thou hast sent us, and also it is flowing with milk and honey — and this is its fruit;

King James Bible: 

And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

American King James Version: 

And they told him, and said, We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.

World English Bible: 

They told him, and said, |We came to the land where you sent us; and surely it flows with milk and honey; and this is its fruit.

Webster Bible Translation: 

And they told him, and said, We came to the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

English Revised Version: 

And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Darby Bible Translation: 

And they told him, and said, We came to the land to which thou didst send us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Douay-Rheims Bible: 

And they related and said: We came into the land to which thou sentest us, which in very deed floweth with milk and honey as may be known by these fruits:

Coverdale Bible: 

and tolde them

American Standard Version: 

And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Söz ID: 

4103

Bölüm No: 

13

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

27