Kutsal Kitap

Türkçe: 

Topluluğu toplamak için de borazan çaldırt, ama kısa olmasın.

Arapça: 

واما عندما تجمعون الجماعة فتضربون ولا تهتفون.

İngilizce: 

But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

Fransızca: 

Quand on convoquera l'assemblée, vous sonnerez, mais non d'un son d'alerte.

Almanca: 

Wenn aber die Gemeine zu versammeln ist, sollt ihr schlecht blasen und nicht trommeten.

Rusça: 

а когда надобно собрать собрание, трубите, но нетревогу;

Young's Literal Translation: 

'And in the assembling of the assembly ye blow, and do not shout;

King James Bible: 

But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

American King James Version: 

But when the congregation is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

World English Bible: 

But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

Webster Bible Translation: 

But when the congregation is to be convened, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

English Revised Version: 

But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

Darby Bible Translation: 

And when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not blow an alarm:

Douay-Rheims Bible: 

But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.

Coverdale Bible: 

But whan ye congregacion is to be gathered together

American Standard Version: 

But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

Söz ID: 

3996

Bölüm No: 

10

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

7