Türkçe:
RABbe adanmışlığı süresince çekirdekten kabuğuna dek asmanın ürününden hiçbir şey yemeyecek.
Arapça:
İngilizce:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
all days of his separation, of anything which is made of the wine-vine, from kernels even unto husk, he doth not eat.
King James Bible:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
American King James Version:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
World English Bible:
All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.
Webster Bible Translation:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine-tree, from the kernels even to the husk.
English Revised Version:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
Darby Bible Translation:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine, from the seed-stones, even to the skin.
Douay-Rheims Bible:
All the days that they are consecrated to the Lord by vow: they shall eat nothing that cometh of the vineyard, from the raisin even to the kernel.
Coverdale Bible:
Morouer he shall eate nothinge that is made of the vyne tre
American Standard Version:
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.