Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama suya konmuş tohumun içine düşerse, tohum sizin için kirlidir.

Arapça: 

لكن اذا جعل ماء على بزر فوقع عليه واحدة من جثثها فانه نجس لكم.

İngilizce: 

But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.

Fransızca: 

Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leur corps mort, elle vous sera souillée.

Almanca: 

Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fieLE danach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein.

Rusça: 

если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-нибудь от трупа их, то ононечисто для вас.

Young's Literal Translation: 

and when water is put on the seed, and any of its carcase hath fallen on it — unclean it is to you.

King James Bible: 

But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.

American King James Version: 

But if any water be put on the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean to you.

World English Bible: 

But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.

Webster Bible Translation: 

But if any water shall be put upon the seed, and any part of their carcass shall fall on it, it shall be unclean to you.

English Revised Version: 

But if water be put upon the seed, and aught of their carcase fall thereon, it is unclean unto you.

Darby Bible Translation: 

but if water have been put on the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.

Douay-Rheims Bible: 

But if any man pour water upon the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith defiled.

Coverdale Bible: 

But whan there is water poured vpon the sede

American Standard Version: 

But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.

Söz ID: 

3036

Bölüm No: 

11

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

38