Kutsal Kitap

Türkçe: 

Boğanın artakalan parçalarını; derisini, etinin tümünü, başını, ayaklarını, işkembesini, bağırsaklarını, gübresini ordugahın dışında küllerin döküldüğü temiz bir yere götürecek; küllerin üzerinde odun ateşiyle yakacak.

Arapça: 

واما جلد الثور وكل لحمه مع راسه واكارعه واحشائه وفرثه

İngilizce: 

And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

Fransızca: 

Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,

Almanca: 

Aber das Fell des Farren mit allem Fleisch, samt dem Kopf, und Schenkel und das Eingeweide und den Mist,

Rusça: 

а кожу тельца и все мясо его с головою и с ногами его, и внутренности его и нечистоту его,

Young's Literal Translation: 

And the skin of the bullock, and all its flesh, besides its head, and besides its legs, and its inwards, and its dung —

King James Bible: 

And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

American King James Version: 

And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

World English Bible: 

The bull's skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung,

Webster Bible Translation: 

And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

English Revised Version: 

And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,

Darby Bible Translation: 

And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,

Douay-Rheims Bible: 

But the skin and all the flesh with the head and the feet and the bowels and the dung,

Coverdale Bible: 

But the skynne of the bullocke

American Standard Version: 

And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,

Söz ID: 

2807

Bölüm No: 

4

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

11