Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece RAB halkına yapacağını söylediği kötülükten vazgeçti.

Arapça: 

فندم الرب على الشر الذي قال انه يفعله بشعبه.

İngilizce: 

And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.

Fransızca: 

Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple.

Almanca: 

Also gereuete den HERRN das Übel, das er dräuete seinem Volk zu tun.

Rusça: 

И отменил Господь зло, о котором сказал, что наведет его на народ Свой.

Young's Literal Translation: 

and Jehovah repenteth of the evil which He hath spoken of doing to His people.

King James Bible: 

And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.

American King James Version: 

And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people.

World English Bible: 

Yahweh repented of the evil which he said he would do to his people.

Webster Bible Translation: 

And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people.

English Revised Version: 

And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah repented of the evil that he had said he would do to his people.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord was appeased from doing the evil which he had spoken against his people.

Coverdale Bible: 

Thus the LORDE repented of the euell

American Standard Version: 

And Jehovah repented of the evil which he said he would do unto his people.

Söz ID: 

2453

Bölüm No: 

32

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

14