Türkçe:
Babası kızını ona vermeyi reddederse, adam normal başlık parası neyse onu ödemelidir.
Arapça:
İngilizce:
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
if her father utterly refuse to give her to him, money he doth weigh out according to the dowry of virgins.
King James Bible:
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
American King James Version:
If her father utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
World English Bible:
If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Webster Bible Translation:
If her father shall utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dower of virgins.
English Revised Version:
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Darby Bible Translation:
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.
Douay-Rheims Bible:
If the maid's father will not give her to him, he shall give money according to the dowry, which virgins are wont to receive.
Coverdale Bible:
But yf hir father refuse to geue her vnto him
American Standard Version:
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.