Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrail, "Niçin adama bir kardeşiniz daha olduğunu söyleyerek bana bu kötülüğü yaptınız?" dedi.

Arapça: 

فقال اسرائيل لماذا اسأتم اليّ حتى اخبرتم الرجل ان لكم اخا ايضا.

İngilizce: 

And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

Fransızca: 

Et Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet homme que vous aviez encore un frère?

Almanca: 

Israel sprach: Warum habt ihr so übel an mir getan, daß ihr dem Manne angesagt, wie ihr noch einen Bruder habt?

Rusça: 

Израиль сказал: для чего вы сделали мне такое зло, сказав тому человеку, что у вас есть еще брат?

Young's Literal Translation: 

And Israel saith, 'Why did ye evil to me, by declaring to the man that ye had yet a brother?'

King James Bible: 

And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

American King James Version: 

And Israel said, Why dealt you so ill with me, as to tell the man whether you had yet a brother?

World English Bible: 

Israel said, |Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?|

Webster Bible Translation: 

And Israel said, Why dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

English Revised Version: 

And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

Darby Bible Translation: 

And Israel said, Why did ye deal so ill with me as to tell the man whether ye had yet a brother?

Douay-Rheims Bible: 

Israel said to them: You have done this for my misery in that you told him you had also another brother.

Coverdale Bible: 

Israel sayde: Wherfore haue ye done this euell vnto me

American Standard Version: 

And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

Söz ID: 

1297

Bölüm No: 

43

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

6