Türkçe:
Soylular Toviya'nın iyiliklerini bana anlatıyor, benim söylediklerimi de ona iletiyorlardı. Toviya beni yıldırmak için sürekli mektup gönderiyordu.
Arapça:
İngilizce:
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
also, his good deeds they have been saying before me, and my words they have been taking out to him; letters hath Tobiah sent to make me afraid.
King James Bible:
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
American King James Version:
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
World English Bible:
Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to put me in fear.
Webster Bible Translation:
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
English Revised Version:
Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
Darby Bible Translation:
Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobijah sent letters to put me in fear.
Douay-Rheims Bible:
And they praised him also before me, and they related my words to him: And Tobias sent letters to put me in fear.
Coverdale Bible:
and they spake good of him before me
American Standard Version:
Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.