Türkçe:
O günlerde Yahuda soylularıyla Toviya sık sık yazışıyorlardı.
Arapça:
İngilizce:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Also, in those days the freemen of Judah are multiplying their letters going unto Tobiah, and those of Tobiah are coming in unto them;
King James Bible:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
American King James Version:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
World English Bible:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and [the letters] of Tobiah came to them.
Webster Bible Translation:
Moreover, in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
English Revised Version:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Darby Bible Translation:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobijah, and those of Tobijah came to them.
Douay-Rheims Bible:
Moreover in those days many letters were sent by the principal men of the Jews to Tobias, and from Tobias there came letters to them.
Coverdale Bible:
And at ye same tyme were there many of ye chefe of Iuda
American Standard Version:
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.