Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hepsi bir araya gelerek Yeruşalime karşı savaşmak ve kentte karışıklık çıkarmak için düzen kurdular.

Arapça: 

وتآمروا جميعهم معا ان ياتوا ويحاربوا اورشليم ويعملوا بها ضررا.

İngilizce: 

And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.

Fransızca: 

Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour y porter le trouble.

Almanca: 

Und machten allesamt einen Bund zu Haufen, daß sie kämen und stritten wider Jerusalem und machten drin einen Irrtum.

Rusça: 

И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.

Young's Literal Translation: 

and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury.

King James Bible: 

And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.

American King James Version: 

And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.

World English Bible: 

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

Webster Bible Translation: 

And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.

English Revised Version: 

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

Darby Bible Translation: 

and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it.

Douay-Rheims Bible: 

And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes.

Coverdale Bible: 

and cospyred all together

American Standard Version: 

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

Söz ID: 

12368

Bölüm No: 

4

Book Id: 

16

Bölümdeki Söz No: 

8