Türkçe:
Şükürler sunarak yürüyen bu iki grup Tanrı Tapınağında durdu. Görevlilerin yarısıyla birlikte ben de durdum.
Arapça:
İngilizce:
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the two thanksgiving companies stand in the house of God, and I and half of the prefects with me,
King James Bible:
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
American King James Version:
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
World English Bible:
So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
Webster Bible Translation:
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
English Revised Version:
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
Darby Bible Translation:
And both choirs stood in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;
Douay-Rheims Bible:
And the two choirs of them that gave praise stood still at the house of God, and I and the half of the magistrates with me.
Coverdale Bible:
and so stode the two queres of thankesgeuynge of the house of God
American Standard Version:
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me;