Türkçe:
"Çevremizdeki halklara kız verip kız almayacağız.
Arapça:
İngilizce:
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
King James Bible:
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
American King James Version:
And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons:
World English Bible:
and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Webster Bible Translation:
And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons:
English Revised Version:
and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
Darby Bible Translation:
and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
Douay-Rheims Bible:
And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons.
Coverdale Bible:
and that we wolde not geue oure doughters vnto the people in the lode
American Standard Version:
and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;