Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ülkenizdeki kentleri yıkacak,Bütün kalelerinizi yerle bir edeceğim.

Arapça: 

واقطع مدن ارضك واهدم كل حصونك.

İngilizce: 

And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

Fransızca: 

Je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses.

Almanca: 

und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.

Rusça: 

истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,

Young's Literal Translation: 

And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,

King James Bible: 

And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

American King James Version: 

And I will cut off the cities of your land, and throw down all your strong holds:

World English Bible: 

I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.

Webster Bible Translation: 

And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

English Revised Version: 

and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds:

Darby Bible Translation: 

And I will cut off the cities of thy land, and overthrow all thy strongholds.

Douay-Rheims Bible: 

And I will destroy the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds,

Coverdale Bible: 

I will breake downe the cities off thy londe

American Standard Version: 

and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.

Söz ID: 

22645

Bölüm No: 

5

Book Id: 

33

Bölümdeki Söz No: 

11