Türkçe:
Doğru kişiler o zaman Babalarının egemenliğinde güneş gibi parlayacaklar. Kulağı olan işitsin!"
Arapça:
İngilizce:
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then will the righteous shine out like the sun in their Father's Kingdom. Listen, every one who has ears!
Young's Literal Translation:
Then shall the righteous shine forth as the sun in the reign of their Father. He who is having ears to hear — let him hear.
King James Bible:
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
American King James Version:
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who has ears to hear, let him hear.
World English Bible:
Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.
Webster Bible Translation:
Then shall the righteous shine as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
English Revised Version:
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.
Darby Bible Translation:
Then the righteous shall shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that has ears, let him hear.
Douay-Rheims Bible:
Then shall the just shine as the sun, in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear, let him hear.
Coverdale Bible:
The shal the righteous shyne as the Sonne
American Standard Version:
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.